
Jaj, az hogyan lehet,
tükör mélyébe vad
csigalépcsô vezet:
grádicsos fájdalom –,
fokonként elapad:
az idôt elhagyom,
folyama fekete,
hûs-ezüst gömbtorony
a tükör közepe,
lépdelek, fogy a kín,
mögöttem sárteke
ôrjöng a tengelyin,
bennem a lélek a kóc,
én vagyok Harlekin:
öndublôrös bohóc,
majd órjás szenesló,
kin fénybôl a pokróc,
és télbe párálló
hatalmas testébôl
a kozmoszt átjáró
vastag szénaszag dôl,
s vagyok sólyommadár,
ki a szférákba tör,
Isten karjára száll,
karma közt csillaggal,
s leszek szarvasbogár,
távlatom viadal,
majd alvó gondolat,
mit hernyónyál takar,
a titok fölfakad
s lepkevitorlát bont
merengô ég alatt –,
szöcskeségem ugró pont,
honol hideg derû,
egy döglégy engem ont
s leszek ficánkos nyû,
aztán gyôzhetetlen,
friss keljfeljancsi fû,
s gyökér, tavasz-lesen,
és a létet sóvár
herékkel megôrzô,
dús diófakirály…
lépdelek, fogy a kín:
bejárom elôzô,
boldog életeim.
Mondhatnak ezek bármit,
ülésezik a pánik,
ez a hely biztos vesztô,
nemzeti nagysüllyesztô,
ne várj feltámadásig
proletár úr, ébresztô!
Mint ütôér-tartalom
dagálylik az asztalon
a bársony matéria,
körben a drapéria
földig-pirkadt alkalom,
megfestett hisztéria,
ádáz dekoráció,
s bérelt az ováció –:
az embernyáj oly böszme,
a fölcsillagzó eszme
krepp-papírból porció,
zabáld magad degeszre.
Amúgy nincsen hiátus,
a szent triumvirátus
képe ott lóg a falon,
körszakállas unalom,
lenéz szemük, az árgus:
„csôd ez, nem népuralom”,
üdvtanuk meghágva hát,
ezt a ménest akarták?
ki mást nyerít, eretnek –
az asztalra merednek,
ahol szekfû-garmadák
dögletes bûzt lehelnek.
Hol önjelöltek ülnek,
s hosszan önelégülnek,
az arcukon remekmû
a társas elvi derû,
s megbocsájtják „népüknek”
kegyesen, hogy egyszerû,
s leereszkedôn, kéjjel
létét pózolják széjjel –
forradalmi elôörs
e rakásnyi nyakkendôs,
hamvas ingû báb-kép-jel,
összkomfortos szoba-hôs.
Ülnek, csöndjük is fáraszt,
szakadékként elválaszt
a zenekari árok,
a súgólyuk szivárog,
s van már irány, tan, malaszt,
nyálkezelt szóvirágot
ont cipófôkbôl a lék,
benne vaksi gyertya ég,
az asztal bíbor taván
lebegnek, így kutatván
az eszme dúlt tetemét,
egyik megáll tétován –
Heuréka! – kiált föl,
már szavakat „eszközöl”:
„emberarcú a Rend itt”,
s míg embertelenkedik,
eláraszt a szennyözön;
égetni beengedik
más országok szemetjét,
– dollárért mérgezett nép:
és a valutakemény
demokratikus legény
csak szaval: jövônk a kék…
s nyugdíjpótlék a remény.
„Legfôbb érték az ember”:
az, kinek csak a rendjel
fontos, bár lát, játssza, vak,
imitálja, hogy szabad,
s elhiszi: jogerôt nyer
népügyben népakarat,
hogy a sok szín, mi csak máz,
egytónusú színe-ház,
lomhán mozg a süllyesztô,
éber spicli ügyet szô,
mindnyájunkra felvigyáz,
füle mohón szánkba nô.
Kémleli szavunk s agyunk,
már statiszták sem vagyunk,
szánalmasan piti hecc,
árkon innen ül a plebsz,
dôl a sóder, hallgatunk,
a szél is statikus lesz,
és sorsvontatunk szépen,
mint ama Repin-képen,
mely szimbólumként falon
függ, az osztálytartalom
realizmusaképpen:
igavonók zátonyon –
Mélyre vág a kötélzet,
megcsonkul az önérzet,
s oly kiszolgáltatott,
megtörheti gumibot –,
lefosva a födélzet,
bolsevik-raj rászokott…
bûntudattal jó kis flört,
zengeni az „örökölt”
nemzetközi munkásdalt,
s feledni, ki halni tart:
szomszédoknál meggyötört
hárommillió magyart.
Mondhatnak ezek bármit,
ülésezik a pánik,
ez a hely biztos vesztô,
nemzeti nagysüllyesztô,
ne várj feltámadásig
proletár úr, ébresztô.
Csorba Imre atyának, szeretettel
Bûntelen, akár egy fehér habokban
prüszkölô akácfa, vagy kölyök kuvasz,
aki körül derengô kegyelem van,
úgy állok az üdvösségtôl hamvasan,
mérhetetlent átérô sötét arasz
a bibliám, míg a lélek mértéke
szerint harminc könyökre az éden –:
hóvirág-egyszerû bennem a béke,
amint áthat az Ige édessége,
barkás ág tombol arkangyali kézben,
állok, goromba gyökérkefék nyomán
pirkadó térdem idôn átvilágol,
elhivatott-boldogan, mint a Bárány
állok, nem sejtve: Nód földje a hazám,
a pilátusi lavór itatómmá tágul:
pattogó zománca szöcske-pillanat,
éveimmel együtt növekszik szárnya –
nem tudtam élô ragyogássá fakadt
aranyesô-bokor gejzírje alatt,
hogy nekem marad az idô fonákja,
s a tavasz: az Úr ujjongó ihlete
még Gyümölcsojtó elôtt fiút áldoz,
pöttömke fiamnak lesz Heródese,
e zöld-okádó perpetuum mobile
mókuskerék a halhatatlansághoz –:
most gongot készítek, rohaszthatatlan
idea kíntól nemes anyagából,
s létemmel zendítem meg, hogy a dallam
lebírhatatlanul zengjen ki majdan
a nukleáris tél vad hamujából –
lélek neszez feslô rügyben, hallgatom,
mint a kerubtrancsírozó szeleket,
s mohaszoptató föld-imazsámolyon
térdelve fohászkodáshoz csitítom
barázdáktól örvénylô tenyeremet.
Magyar Irodalmi Lap